viernes, 11 de mayo de 2012

In hell.

"Debería tener mi infierno para la cólera, mi infierno para el orgullo y el infierno de la caricia; un concierto de infiernos".


Con el dibujo como introducción, voy a hablarles hoy de un poema largo llamado “Una temporada en el infierno” de Arthur Rimbaud.  

Acido como él solo, Rimbaud escribe este libro en el cual relata metafóricamente sus propias desventuras, enterradas en un infierno de reflexión constante, de búsqueda poética y de alucinación sin límites.

Existen en el texto espacios de escritura mucho más narrativos que poéticos, ya que aquí los simbolismos son un poco dejados de lado a favor de la estructura del poema mismo; de hecho, según la crítica, en esta pieza se nota una especie de despedida a la experimentación escrita de la poesía, que había llevado a cabo en otras de sus obras.  

Para ubicar un poco el trasfondo de lo escrito en el libro (y chismear un rato), pueden consultar sus datos biográficos  en la red (créanme, hay  un buen). 

Aquí, para ustedes, en una bonita traducción de Oliverio Girondo y Enrique Molina, les dejo “Una temporada en el infierno”.


Bibliografía: 

-        -  Ramón Buenaventura. “Arthur Rimbaud: Una temporada en el infierno, Iluminaciones, Cartas del vidente”.
-        -  Oliverio Girondo y Enrique Molina (Traductores). “Una temporada en el infierno” de Arthur Rimbaud. EDICOM.  Buenos Aires, 1970.

3 comentarios:

  1. Hola Alejandra!

    Gracias por comentar en mi bloguillo.

    Como que quedamos pocos en los blogs, todo el mundo se fue a Feisbuh y Tuister. : )

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola!

      Pues gracias por comentar en el mío y sí, es verdad que la mayoría ya le emigró a esas redes. Yo apenas le entré a todas jeje, pero a ver que sale con el tiempo.

      Pues aquí seguimos y nos andamos viendo ;)

      Eliminar